Dźěłarnička 1

prof. dr. Jonas Flöter | Katharina Jurkowa | Katrin Suchec-Dźisławkowa

Ewaluacija koncepta „2plus“ – perspektiwy šulskich wjednistwow

W dźěłarničce staja so wubrane perspektiwy a temy w zwisku z konceptom 2plus do srjedźišća (na př. nałožowanje rěče, kultura, konferency).

Přizamknje so diskusija a wuměna nazhonjenjow, zo bychu so synergije mjez šulemi a šulskimi typami wužiwali a wuslědki ewaluacije rozjimali.

prof. dr. Jonas Flöter

profesor na Lipšćanskej uniwersiće, Powšitkowna kubłanska wědomosć

Katharina Jurkowa

předsydka Serbskeho šulskeho towarstwa

Katrin Suchec-Dźisławkowa

referentka za kubłanske naležnosće Domowiny

Dźěłarnička 2

Julian Nyča

ZARI – Syć za regionalnu identitu a serbsku rěč

ZARI skutkuje ze swojimi sobudźěłaćerjemi we wšelakich regionach Łužicy, předewšěm w nakromnych kónčinach serbskeho sydlenskeho ruma.

Zaměr syće je, rěčnu stratu porjedźić. Wosebje serbšćinu wuknjacym matej so atraktiwita a motiwacija zwyšić, ewtl. móžne zhromadne projekty maja so iniciěrować a zwonkašulska podpěra ma so zmóžnić.

Dźěło syće so předstaji a pokazuja so móžnosće zhromadneho dźěła mjez šulemi, staršiskimi domami a ZARI.

Nimo toho rozłoža so na přikład prašenja kaž:

  • Kak motiwuju šulerjow při wuknjenju a kak wobchadźam z pobrachowacej motiwaciju abo při wuknjenskich blokadach?
  • Kak zawjazam staršich při wuknjenju serbšćiny a spřistupnju jim bohatstwo rěče?

Julian Nyča

nawoda rěčneho kubłanja w projekće ZARI

Dźěłarnička 3

Božena Braumanowa

Rěčny coaching za lochku serbšćinu

Hdźežkuli smy, nas serbšćina a němčina wobdawa, byrnjež w rozdźělnej měrje. Struktury wšudźe přitomneje němčiny so tež na naše myslenje wuskutkuja, hdyž serbske teksty tworimy.

W dźěłarničce chcemy sej rěčne srědki serbšćiny wuwědomić, z kotrymiž docpějemy:

  • zo serbowanje za rěčaceho/pisaceho njeje wobćežne
  • zo adresat serbski tekst lochce zrozumi a
  • zo mataj wobaj wjeselo a dobre začuće z toho.

Zaběrać budźemy so tež z přikładami za praksu Wašeho wšědneho dźěła.

Božena Braumanowa

rěčna mentorka a přełožowarka, studio LUCIJA

Dźěłarnička 4

Hanka Šěnec

Wulki swět započina so před swójskimi durjemi

W swojej wokolinje zwonka šule wuknyć - projekt SŠT z. t. za praksu

W dźěłarničce předstaji so projekt wosebitych pućowanskich turow, kotryž ma wučerjam podpěra při planowanju swojich pućowanskich dnjow a ekskursijow być. Pućowanske šćežki wotkrywaja serbski sydlenski rum.
Zhoniće,

  • kak natwarimy sej digitalnu zběrku pućowanskich turow, z kubłanskim a kulturnym pozadkom,
  • w kotrej formje móžemy slědźerske a stawizniske projekty šulerjow podpěrać,
  • kak profituje projekt wot najwšelakorišich sobuskutkowacych: wučerjow, chronistow, serbskich swójbow a pućowacych, wuměnkarjow.

Hanka Šěnec

referentka Serbskeho šulskeho towarstwa a zamołwita za rěčne projekty

Dźěłarnička 5

dr. Beata Brězanowa | Tomaš Šołta | Marek Krawc

Přihoty na wučbu wolóžić a wuměnić – Canva | Affinity | TaskCards

Canva jako grat za jednore a spěšne wuhotowanje dźěłowych łopjenow – bjez wobšěrnych znajomosćow, za to z profesionelnym wuhotowanjom (za wučerjow darmotne). Na jednorym přikładźe pokaza so princip nałožowanja, štóž chce sobu činić, móže sej tu hižo raz darmotnu licencu za Canva wobstarać.
Jednore wobdźěłanje PDF-kow w zwisku z Affinity (za wučerjow darmotne) a sotra.app jako dalšej grataj za zhotowjenje dźěłowych materialijow.
TaskCards jako online-platforma, kotraž móže wučerjam dźěło jara wolóžić, kotraž zhromadne dźěło na digitalnych pinsćěnach zmóžnja a teamam wuměnu informacijow wolóža.

W druhim dźělu prezentuje so TaskCard k wučbnicy „Wězo serbsce A1“. Wučbnica a přidatny material stej so we wobłuku rěčnych kursow za dorosćenych wuwiłoj. Wosebje digitalne přidatne materialije pak hodźa so tež w šulskim konteksće wužiwać.

dr. Beata Brězanowa

nawodnica Rěčneho centruma WITAJ

Tomaš Šołta

wěcywobdźěłar za rěčny marketing a IT-management w Rěcnym centrumje WITAJ

Marek Krawc

docent za kursy serbšćiny w Rěčnym centrumje WITAJ

Dźěłarnička 6

Juliana Rječkec

Krabat – e-learningowy modul

e-learningowe module Swobodneho stata Sakskeje su specielnje na sakski wučbny plan přiměrjene. Wone skića interaktiwne wuknjenske wobsahi za rozdźělne šulske družiny, lětniki a předmjety.

Předstaji a wupruwuje so e-learningowy modul Krabat, kotryž bu po přikładźe wučbneho plana za předmjet serbšćina na wyšich šulach a gymnazijach w Sakskej koncipowany.

Juliana Rječkec

wučerka na Serbskim gymnaziju Budyšin za předmjetaj serbšćina a biologija

Dźěłarnička 7

Michał Cyž

Mój serbski kompjuter, laptop, tablet

Kóždy kónčny nastroj móže dźensa serbsce. Tola kak móžu wšitke funkcije nastajić a kotre dawaja?

Předstaja so nałožowanja kaž přełožowanska pomoc, online-słowniki abo prawopisne korektury. Nimo toho je móžno, sej najwjace nałožowanskich programow za serbsku rěč nastajić.

Wobdźělnicy měli swójske nastroje sobu přinjesć, zo bychu ze serbsko-rěčnym abo serbsce rěčacym nastrojom domoj šli.

Michał Cyž

projektowy koordinator studijowa produkcija, medijowy pedagoga w Projektowej towaršnosći LUCIJA

Dźěłarnička 8

Jan Breindl

KI-podpěrane planowanje wučby

We wideju so pokaza, kak hodźi so přez KI podpěrane planowanje wučby přewjesć. Po tym móža wobdźělnicy prěnje swójske hodźiny planować, zo bychu so z gratom zeznajomili.

Jan Breindl

studijowa produkcija, medijowy pedagoga w Projektowej towaršnosći LUCIJA

Dźěłarnička 9

Tina Simon

„Hra ze šwabličkami“ – BNE konkretnje

Předstaji a wupruwuje so wučbny přikład, z kotrymž móža šulerjo a šulerki kónčnosć rostlinskeje surowizny při nadwužiwanju nazhonić. Woni zalězu do róle třoch namrěwcow lěsa. We wšelakich kołach wuknu šulerjo a šulerki, kak móhli zhromadnje dźěłać, zo bychu trajne wobhospodarjenje pod konkurencnymi wuměnjenjemi zmóžnili.

Tina Simon

referentka w LaSuB Radebeul

Dźěłarnička 10

Syman Pětr Cyž | Janina Mikławškowa

Serbska dźěćaca a młodźinska literatura w šuli

W tutej dźěłarničce zmóžni so dohlad do aktualneje serbskeje a serbskorěčneje literatury za dźěći a młodostnych. Předstaja so wubrane knihi, kotrež móhli so wučbu přewodźejo a wudospołnjejo wužiwać.

Nimo toho ma nastać wuměna mjez wučerjemi a nakładnistwom, zo by so wo tym diskutowało, kajka je na šulach potrjeba modernych serbskich knihow kaž tež wudospołnjaceho materiala za dźěći a młodostnych.

Syman Pětr Cyž

jednaćel Ludoweho nakładnistwa Domowina

Janina Mikławškowa

lektorka w Ludowym nakładnistwje Domowina

Dźěłarnička 11

Hanka Wowčerjowa

Knižna křinja za čušlenje – rěč je dožiwjenje

Rozłoži so koncept knižneje křinje, kotraž móže so pola SŠT wupožčić. Na zakładźe knihi „Mała wjera“ Otfrieda Preußlera a dalšich knihow wo kuzłanju so předstaji, kak hodźa so dźěći z pomocu wšelakich wuknjenskich wobłukow k rěčenju a (před)čitanju pohnuwać.

Dźěłarnička pokaza praktiske přikłady, kak móže so material wužiwać.

Hanka Wowčerjowa

projektowa sobudźěłaćerka Serbskeho šulskeho towarstwa z.t.

Dźěłarnička 12

Annett Dźědźikowa

Serbskorěčne wučbnicy a wučbne materialije

W běhu cyłeho fachoweho dnja prezentuje Rěčny centrum WITAJ serbskorěčne wučbnicy a wučbne materialije k přehladanju. Wosebje nowy material a material za druhe šulske typy móža sej wučerki a wučerjo wotkrywać a so k tomu poradźować dać.

Annett Dźědźikowa

wotrjadnica lektorata za pedagogisku literaturu w Rěčnym centrumje WITAJ